Россиянам нет необходимости проверять при выезде из страны написание фамилии и имени на латинице в своих загранпаспортах. Как следует из заявления департамента информации и печати МИД России, разные варианты транслитерации в документе не могут стать основанием для изъятия паспорта. Одно и то же имя может быть транслитерировано по-разному, и это не ошибка. По данным внешнеполитического ведомства, при транслитерации полномочные органы МИД и территориальные органы МВД России замещают русские буквы буквами латинского алфавита согласно правилам транслитерации кириллических знаков, которые содержатся в приложении к административным регламентам, утвержденным приказами МИД России от 12 февраля 2020 года. При этом транслитерация фамилии или имени может быть изменена по заявлению гражданина на основании свидетельств о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени, выданных иностранными государствами. При этом ранее консульский департамент МИД России призвал граждан "заблаговременно устранить разночтения имен в документах, чтобы избежать неприятностей при пересечении границы". Речь идет о написании/транскрипции букв "е" и "ё" в заграничных паспортах. - Россия
- Северо-Западный
-
Центральный
- Белгородская область
- Брянская область
- Владимирская область
- Воронежская область
- Ивановская область
- Калужская область
- Костромская область
- Курская область
- Липецкая область
- Москва
- Московская область
- Орловская область
- Рязанская область
- Смоленская область
- Тамбовская область
- Тверская область
- Тульская область
- Ярославская область
- Южный
- Северо-Кавказский
- Приволжский
- Уральский
- Сибирский
- Дальневосточный
Выбрать субъект
Россия
- Все субъекты
- Белгородская область
- Брянская область
- Владимирская область
- Воронежская область
- Ивановская область
- Калужская область
- Костромская область
- Курская область
- Липецкая область
- Москва
- Московская область
- Орловская область
- Рязанская область
- Смоленская область
- Тамбовская область
- Тверская область
- Тульская область
- Ярославская область
МИД заявил об отсутствии необходимости проверять транслитерацию в загранпаспортах
Россиянам нет необходимости проверять при выезде из страны написание фамилии и имени на латинице в своих загранпаспортах. Как следует из заявления департамента информации и печати МИД России, разные варианты транслитерации в документе не могут стать основанием для изъятия паспорта. Одно и то же имя может быть транслитерировано по-разному, и это не ошибка. По данным внешнеполитического ведомства, при транслитерации полномочные органы МИД и территориальные органы МВД России замещают русские буквы буквами латинского алфавита согласно правилам транслитерации кириллических знаков, которые содержатся в приложении к административным регламентам, утвержденным приказами МИД России от 12 февраля 2020 года. При этом транслитерация фамилии или имени может быть изменена по заявлению гражданина на основании свидетельств о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени, выданных иностранными государствами. При этом ранее консульский департамент МИД России призвал граждан "заблаговременно устранить разночтения имен в документах, чтобы избежать неприятностей при пересечении границы". Речь идет о написании/транскрипции букв "е" и "ё" в заграничных паспортах. Новости сюжета
Главное в регионе
19:02, 18 мая 2026
Глава СК России затребовал доклад о расследовании уголовного дела о гибели супруги предпринимателя в Москве
17:30, 18 мая 2026
В городе Барнауле двое местных жителей предстанут перед судом по обвинению в применении насилия в отношении сотрудников полиции


