Житель Республики Алтай Александр Лутцев занялся переводом социальной сети «ВКонтакте» на алтайский язык. Уже переведено порядка 14% ключей. Для того, чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80%, рассказал Лутцев «Новостям Горного Алтая». Когда-то «ВКонтакте» был переведен только на украинский, белорусский и английский языки, но сейчас этот список заметно расширился. Пользователям доступно более 70 версий сайта, среди которых есть языки стран Европы и Азии, коренных народов России и других регионов, а также «шуточные» переводы. Идея перевести интерфейс соцсети на алтайский возникла у Александра Лутцева как раз тогда, когда он заметил, что в языковых настройках «ВКонтакте» появились версии на языках коренных народов России: тувинском, якутском, чеченском, башкирском, удмуртском и так далее. Он счел несправедливостью, что нет алтайской версии, и связался с разработчиками сайта, чтобы исправить эту ситуацию. Идея Александра получила поддержку, его приняли в команду переводчиков. «Я начал заниматься переводом несколько дней назад, сейчас переведено 14% всех ключей. Чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80% ключей. Среди официальных переводчиков на алтайский пока только я. Сейчас создана группа, через которую я набираю желающих помочь. Надеюсь, из их числа найдутся толковые ребята», — рассказал Лутцев. Инициативу перевода поддержал бизнесмен Вечеслав Кыдатов, который обещал помочь со специалистами. Сам переводчик видит сложность не только в больших объемах информации, но и в специфической терминологии, перевести которую довольно сложно. «Перевод необходимо сделать максимально правильно, литературно, но при этом понятным для всех», — уточнил Александр и добавил, что закончить работу предполагается к осени этого года. Он уверен, что перевод «ВКонтакте» на алтайский язык поможет сохранению языка. «Я надеюсь, это поможет хотя бы подсознательно запоминать слова на алтайском. К сожалению, сегодня даже не все алтайцы знают свой родной язык, дети предпочитают общаться между собой на русском. Большую роль в языковом воспитании играют интернет, телевидение, медиа», — подчеркнул Лутцев. - Россия
- Северо-Западный
-
Центральный
- Белгородская область
- Брянская область
- Владимирская область
- Воронежская область
- Ивановская область
- Калужская область
- Костромская область
- Курская область
- Липецкая область
- Москва
- Московская область
- Орловская область
- Рязанская область
- Смоленская область
- Тамбовская область
- Тверская область
- Тульская область
- Ярославская область
- Южный
- Северо-Кавказский
- Приволжский
- Уральский
- Сибирский
- Дальневосточный
Выбрать субъект
Республика Алтай
- Все субъекты
- Белгородская область
- Брянская область
- Владимирская область
- Воронежская область
- Ивановская область
- Калужская область
- Костромская область
- Курская область
- Липецкая область
- Москва
- Московская область
- Орловская область
- Рязанская область
- Смоленская область
- Тамбовская область
- Тверская область
- Тульская область
- Ярославская область
Интерфейс «ВКонтакте» переведут на алтайский язык
- Республика Алтай
- Проверка фактов
- 306
- 55
Житель Республики Алтай Александр Лутцев занялся переводом социальной сети «ВКонтакте» на алтайский язык. Уже переведено порядка 14% ключей. Для того, чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80%, рассказал Лутцев «Новостям Горного Алтая». Когда-то «ВКонтакте» был переведен только на украинский, белорусский и английский языки, но сейчас этот список заметно расширился. Пользователям доступно более 70 версий сайта, среди которых есть языки стран Европы и Азии, коренных народов России и других регионов, а также «шуточные» переводы. Идея перевести интерфейс соцсети на алтайский возникла у Александра Лутцева как раз тогда, когда он заметил, что в языковых настройках «ВКонтакте» появились версии на языках коренных народов России: тувинском, якутском, чеченском, башкирском, удмуртском и так далее. Он счел несправедливостью, что нет алтайской версии, и связался с разработчиками сайта, чтобы исправить эту ситуацию. Идея Александра получила поддержку, его приняли в команду переводчиков. «Я начал заниматься переводом несколько дней назад, сейчас переведено 14% всех ключей. Чтобы алтайская языковая настройка стала общедоступной, необходимо перевести не менее 80% ключей. Среди официальных переводчиков на алтайский пока только я. Сейчас создана группа, через которую я набираю желающих помочь. Надеюсь, из их числа найдутся толковые ребята», — рассказал Лутцев. Инициативу перевода поддержал бизнесмен Вечеслав Кыдатов, который обещал помочь со специалистами. Сам переводчик видит сложность не только в больших объемах информации, но и в специфической терминологии, перевести которую довольно сложно. «Перевод необходимо сделать максимально правильно, литературно, но при этом понятным для всех», — уточнил Александр и добавил, что закончить работу предполагается к осени этого года. Он уверен, что перевод «ВКонтакте» на алтайский язык поможет сохранению языка. «Я надеюсь, это поможет хотя бы подсознательно запоминать слова на алтайском. К сожалению, сегодня даже не все алтайцы знают свой родной язык, дети предпочитают общаться между собой на русском. Большую роль в языковом воспитании играют интернет, телевидение, медиа», — подчеркнул Лутцев. 